FAQ Infinity

Найдите русский эквивалент следующим европейским устойчивым выражениям.

В нашей жизни мы часто используем устойчивые выражения, которые могут быть выражены в разных языках по-разному. В данной статье рассмотрим несколько устойчивых выражений на европейских языках и найдем их эквиваленты на русском языке.

1. "Bon appétit!" (фр.)

Это выражение используется перед тем, как начать есть, и означает "приятного аппетита". В русском языке мы также используем аналогичное выражение "приятного аппетита".

2. "Hasta luego" (исп.)

"Hasta luego" переводится как "до скорого". В русском языке наиболее близким аналогом будет выражение "до свидания".

3. "Auf Wiedersehen" (нем.)

Это выражение также означает "до свидания" на немецком языке.

4. "C'est la vie" (фр.)

"C'est la vie" можно перевести как "такова жизнь". В русском языке аналогичное выражение - "жизнь продолжается".

5. "Je ne sais quoi" (фр.)

Это выражение означает "неопределенный шарм" или "что-то особенное". В русском языке можно использовать аналог "неописуемый шарм".

6. "Saudade" (порт.)

"Saudade" означает ностальгию или тоску по чему-то, что уже ушло. На русский язык можно перевести как "тоска по ушедшему".

7. "Schadenfreude" (нем.)

"Schadenfreude" описывает радость от чужих несчастий. Аналогичного выражения на русском языке нет, но можно использовать выражение "злорадство".

8. "In vino veritas" (лат.)

"In vino veritas" переводится как "в вине правда". Это выражение используется, когда люди под воздействием алкоголя высказывают свои искренние мысли. В русском языке мы используем аналогичное выражение "в вине истина".

Вывод

Устойчивые выражения являются важной частью любого языка. Часто они являются культурным наследием народа и позволяют лучше понимать его менталитет. Поэтому знание устойчивых выражений на разных языках очень полезно и интересно.